91九色视频 I 97视频在线免费观看 I 日日不卡av I 国产区一区二区 I 中文字幕免费高清网站 I 在线中文字幕观看 I 五月六月丁香 I 极品美女无套呻吟啪啪 I 国产精品色悠悠 I 狠狠干夜夜干 I 久久两性视频 I 青青操视频在线播放 I 日本美女一级视频 I 69视频入口 I 都市激情自拍 I 日韩欧美在线观看免费 I 人妻内射一区二区在线视频 I 亚洲综合视频在线播放 I 欧洲亚洲成人 I 成人黄色免费网站在线观看 I 午夜影视在线 I 电影午夜精品一区二区三区 I 91久久国产最好的精华液 I aⅴ在线视频男人的天堂 I 日理伦片免费电影 I 国产视频精品网 I 国产成人精品优优av I 亚洲国产一区二区av

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

論文翻譯的技巧有什么?

時間:2021-12-09 17:38:08 作者:管理員


  論文翻譯具有一定的難度,需要有一定的論文寫作能力,所以對于譯員的要求比較高,今天醫學翻譯公司給大家分享一下論文翻譯的技巧有什么?

  Paper translation is difficult and requires a certain writing ability, so the requirements for translators are relatively high. What are the skills of paper translation that medical translation companies share with you today?

  1、增譯法和減譯法

  1. Addition and subtraction

  根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英里。另外,在漢譯英時還要注意增補一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性、注釋性的詞語,以確保譯文意思的完整。總之,通過增譯,一是保證譯文語法結構的完整,二是保證譯文意思的明確。而減譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。

  According to the different ways of thinking, language habits and expressions between English and Chinese, some words, short sentences or sentences are added to the translation so as to express the meaning contained in the original text more accurately. This method is mostly used to translate miles into Chinese. In addition, when translating from Chinese to English, attention should also be paid to adding some words implied but not explicitly stated in the original text and some general and annotative words to ensure the integrity of the meaning of the translation. In a word, by adding translations, the first is to ensure the integrity of the grammatical structure of the translated text, and the second is to ensure the clarity of the meaning of the translated text. The corresponding translation method of subtraction is to delete words that do not conform to the thinking habits, language habits and expressions of the target language in order to avoid redundancy in the translation. The opposite is true of the example sentences in the augmented translation method.

  2、拆句法和合并法

  2. Dismantling and Merging

  這是兩種相對應的翻譯方法。拆句法是把一個長而復雜的句子拆譯成若干個較短、較簡單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若干個短句合并成一個長句,一般用于漢譯英。

  These are two corresponding translation methods. The disassembly method is to decompose a long and complex sentence into several shorter and simpler sentences, usually used in English-Chinese translation; the merging method is to merge several short sentences into one long sentence, usually used in Chinese-English translation.

  3、正譯法和反譯法

  3. Positive and Reverse Translation

  這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。

  These two methods are usually used in Chinese-English translation and occasionally in English-Chinese translation. The so-called positive translation refers to the translation of sentences into English according to the same word order or expression as Chinese. The so-called reverse translation refers to the translation of sentences into English according to the word order or expression opposite to Chinese.

  4、倒置法

  4. Inversion Method

  在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前后調換,按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句安排符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。此時此刻,通過現代通信手段的奇跡,看到和聽到我們講話的人比整個世界歷史上任何其他這樣的場合都要多。

  In Chinese, attributive modifiers and adverbial modifiers often precede the modifiers; in English, many modifiers often precede the modifiers, so the word order of the original text is often reversed in translation. Inversion is usually used in English-Chinese translation, that is to say, long English sentences are exchanged back and forth according to the customary expression of Chinese, and all of them are inverted according to the group of meanings. The principle is to make the arrangement of Chinese sentences conform to the general logical order of modern Chinese theoretical narration. Sometimes inversion is also used in Chinese-English translation. At this moment, through the miracle of modern means of communication, more people see and hear us than on any other occasion in the history of the world.

  5、轉換法

  5. Conversion Method

  指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句。在語態方面,可以把主動語態變為被動語態。

  It refers to the transformation of parts of speech, sentence patterns and voices in the original sentence in order to make the translation conform to the expression, method and habits of the target language. Specifically, in terms of part of speech, nouns are transformed into pronouns, adjectives and verbs; verbs into nouns, adjectives, adverbs and prepositions; and adjectives into adverbs and phrases. In terms of sentence components, the subject is changed into adverbial, attributive, object and predicate; the predicate into subject, attributive and predicate; the attributive into adverbial and subject; and the object into subject. In the aspect of sentence pattern, we should change the juxtaposition sentence into compound sentence, compound sentence into juxtaposition sentence, adverbial clause into attributive clause. In the aspect of voice, we can change the active voice into the passive voice.

  6、包孕法

  6. Inclusion method

  這種方法多用于英譯漢。所謂包孕是指在把英語長句譯成漢語時,把英語后置成分按照漢語的正常語序放在中心詞之前,使修飾成分在漢語句中形成前置包孕。但修飾成分不宜過長,否則會形成拖沓或造成漢語句子成分在連接上的糾葛。

  This method is mostly used in English-Chinese translation. The so-called "inclusion" refers to the translation of long English sentences into Chinese, putting the English postposition before the central word according to the normal word order of Chinese, so that the modifier can form a preposition in Chinese sentences. But the modifier should not be too long, otherwise it will lead to procrastination or entanglement in the connection of Chinese sentence components.

  7、插入法

  7. Insertion Method

  指把難以處理的句子成分用破折號、括號或前后逗號插入譯句中。這種方法主要用于筆譯中。偶爾也用于口譯中,即用同位語、插入語或定語從句來處理一些解釋性成分。

  It refers to inserting difficult sentence elements into the translated sentence with dashes, brackets or commas. This method is mainly used in translation. Occasionally, it is also used in interpretation, that is, to deal with some explanatory elements with appositives, parentheses or attributive clauses.

  8、重組法

  8. Restructuring Law

  指在進行英譯漢時,為了使譯文流暢和更符合漢語敘事論理的習慣,在捋清英語長句的結構、弄懂英語原意的基礎上,徹底擺脫原文語序和句子形式,對句子進行重新組合。必須把大量時間花在確保關鍵人物均根據同一情報和目的行事,而這一切對身體的耐力和思維能力都是一大考驗。因此,一旦考慮成熟,決策者就應迅速做出決策。

  When translating from English to Chinese, in order to make the translation fluent and more in line with Chinese narrative theory, we should completely get rid of the word order and sentence form of the original text and recombine the sentences on the basis of clarifying the structure of long English sentences and understanding the original meaning of English. Much time must be devoted to ensuring that key people act on the same intelligence and purpose, which is a great test of physical endurance and mental ability. Therefore, once considered mature, decision makers should make decisions quickly.

  9、綜合法

  9. Comprehensive Method

  是指單用某種翻譯技巧無法譯出時,著眼篇章,以邏輯分析為基礎,同時使用轉換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯技巧的方法。

  When a single translation skill is unable to be translated, we should focus on the text, take logical analysis as the basis, and use many translation techniques such as transformation, inversion, addition, omission, parsing and so on.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 侵犯人妻女教师中文字幕 | 国产乱在线 | 高清久久久 | 色噜噜狠狠狠狠色综合久 | 一本大道在线无码一区 | 懂色aⅴ精品一区二区三区 狠狠干福利视频 | 99久久精品精品6精品精品 | 永久免费看黄网站 | 国产成人无码18禁午夜福利免费 | 日韩欧美一级黄色片 | 五月婷婷狠狠 | 亚洲成人动漫在线 | 99riav国产| 无码亲近乱子伦免费视频在线观看 | 色噜噜狠狠一区二区三区狼国成人 | 成人网站免费高清视频在线观看 | 天天色综合色 | 亚洲国产婷婷六月丁香 | 成年人在线影院 | 国产主播av在线 | 国产16页| 欧美亚洲日本国产 | 日本午夜精品一区二区三区电影 | 18未满禁止免费69影院 | 久久视频免费在线观看 | 亚洲特级毛片aaaaa | 亚洲精品视频三区 | 91精产品一区一区三区40p | 亚洲中文字幕无码一区无广告 | 97人妻免费公开在线视频 | 精品福利av导航 | 先锋影音中文字幕 | 口述很黄很乱小说 | 波多野结衣办公室33分钟 | 在线观看亚洲大片短视频 | 91亚洲精品久久久久图片蜜桃 | 欧美一级色图 | 国产亚洲美女精品久久久久 | 久久久久久久久久久久久久久伊免 | 人妻体内射精一区二区三区 | 中国女人黄色大片 | 靠比网站在线观看 | 97se狠狠狠狠狼亚洲综合网 | 97国产精品人人爽人人做 | 国产韩国精品一区二区三区久久 | 男女超级黄aaa大片免费 | 老子午夜精品无码 | 精品欧美一区二区三区 | 国产精品久久久久乳精品爆 | 8v天堂国产在线一区二区 | 男女激情久久 | 日本一卡二卡3卡四卡网站精品 | xxxxx在线视频| 成人免费乱码大片a毛片 | 欧美一区二区三区爱爱 | 国产精品无码一区二区在线观一 | 国产日韩久久久久69影院 | 青青草av在线播放 | www国产内插视频 | 主站蜘蛛池模板: 蛛词}| 野花视频免费版高清在线观看 | 日韩欧美xxxx | 日韩精品免费一区二区夜夜嗨 | 女人12毛片视频 | 日本一级大片 | 久久久久久久综合狠狠综合 | 总裁男男互攻互受h啪肉np文 | 巨乳人妻久久+av中文字幕 | 伊人色网站 | 无码专区视频中文字幕 | 白峰美羽一区二区三区 | 亚洲日产aⅴ中文字幕无码 国产超碰av | 免费黄色a | 偷拍老头撒尿全系列视频 | 911久久久 | 韩国一区二区在线观看 | 2021中文字幕在线观看 | 制服丝袜另类专区制服 | 男女刺激床爽爽免费视频 | 色妺妺免费影院 | 国产真人无码作爱免费视频app | 偷拍一女多男做爰免费视频 | 色午夜在线 | 精品蜜臀av在线天堂 | 青青草视频在线看 | 亚洲欧美精品综合一区 | 日韩精品无码免费一区二区三区 | 亚洲精品久久久久久久月慰 | 99久久国产露脸国语对白 | 久久精品91久久久久久再现 | 国产精品自在线拍国产手机版 | 久久精品国亚洲a∨麻豆 | 国产区精品视频 | 一本大道东京热无码av | 久久综合给合久久狠狠狠97色69 | 亚洲人色婷婷成人网站在线观看 | 色视频www在线播放国产成人 | 精品一区二区三区久久 | 日韩精品在 | 超碰丝袜 | 99re8这里只有精品 | 91在线porny国产在线看 | 午夜人成 | 女学生和老头做爰av片 | 深夜福利亚洲 | 国产探花在线精品一区二区 | 天天免费看av | 天码中文字幕在线播放 | 精品亚洲卡一卡2卡三卡乱码 | 亚洲精品一区二区三区蜜臀 | 婷婷成人综合网 | 色在线网站 | 少妇乳大丰满诱人成熟 大胆 | 亚洲欧美精品一区 | 顶级欧美熟妇高清xxxxx | 亚洲国产精品无码java | 亚洲情a成黄在线观看动漫尤物 | 国产资源免费 | 波多野结衣视频在线播放 | 主站蜘蛛池模板: 蛛词}| 五月婷婷天堂 | 在线精品免费视频无码的 | 亚洲欧美性视频 | 亚洲国产视频一区二区三区 | 亚洲午夜私人影院在线观看 | 91成人福利视频 | 成在人线av无码免观看麻豆 | 激情射精爆插热吻无码视频 | 台湾成人毛片 | 亚洲九九爱| 色噜噜av亚洲色一区二区 | 99成人国产综合久久精品 | 成人三级a视频在线观看 | 国产人妻丰满熟妇嗷嗷叫 | 小视频成人 | 欧美韩日国产 | 超碰人人爱人人 | 国产精品自在线拍国产手青青机版 | 亚洲好视频 | 特级片毛片 | 天天干夜夜干 | 久一区二区三区 | 超碰97免费在线 | 亚洲激情自拍 | 日韩黄色a| 亚洲国产精品成人久久蜜臀 | 老司机精品成人无码av | 欧美性色黄大片www喷水 | 亚洲国产欧洲综合997久久 | 免费av网站在线 | 亚洲色欲色欲77777小说网站 | 成人av鲁丝片一区二区免费 | 亚洲2022国产成人精品无码区 | 人妻少妇伦在线无码专区视频 | 在线视频 欧美日韩 | 国产在线精品一区二区不卡 | 99免费在线视频 | 欧美一二三区视频 | 国产精品久久久久久久久久久痴汉 | 国产日韩不卡 | 国产成年无码久久久久下载 | 色99影院 | 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不爽 | 免费人成视频在线视频网站 | 国产高潮流白浆 | 无码少妇一区二区性色av | 国产精品拍拍拍 | av老司机福利精品导航 | 成人毛片在线精品国产 | 欧美黑人粗大 | 国产寡妇亲子伦一区二区三区 | 日本精品巨爆乳无码大乳巨 | 色大师在线观看免费播放 | 四虎影院最新的网址 | 四虎在线免费观看 | 97免费超碰 | 久久国产精品99国产精 | 又湿又紧又大又爽又a视频 嫩草福利视频 | 欧美成人免费va影院高清 | 主站蜘蛛池模板: 蛛词}| 亚洲夜射 | 亚洲一区精品二人人爽久久 | 91在线最新 | 中中文字幕亚洲无线码 | 五月天色综合 | 日本黄色天堂 | 羞羞国产一区二区三区四区 | 伊人精品在线 | 久久综合精品成人一本 | 99免费精品| 亚洲 变态 欧美 另类 捆绑 | 日韩三级不卡 | 久久www免费人成看片小草 | 久久久国产成人一区二区三区 | 马与人黄色毛片一部免费视频 | 91网页视频入口在线观看 | 天堂在线中文在线 | 国产99在线 | 免费 | 97久久人人 | 99久久精品免费看国产 | 在线观看特色大片免费视频 | 国产精品a国产精品a手机版 | 国产无遮挡在线观看 | 日日天干夜夜人人添 | 国产人伦视频 | 97亚洲色欲色欲综合网 | 国产成人av乱码免费观看 | 亚洲日韩在线a视频在线观看 | 亚洲天堂av女优 | 最新日本中文字幕 | 中文字幕在线不卡一区二区 | 99久久免费看精品国产 | 人妻丰满av无码久久不卡 | 人妻熟妇乱又伦精品视频 | 亚洲 欧美 中文 日韩aⅴ手机版 | 日韩欧美亚洲综合久久影院ds | 青青草免费国产线观720 | 精品国产免费观看久久久 | 国产精品成人免费视频一区二区 | 毛片女人18片毛片点击进入 | 国产亚洲精品久久久久久久软件 | 婷婷伊人五月天 | 97人妻熟女成人免费视频色戒 | 国产精品久久久久影院老司 | 国产精品欲av | 99riav久久精品riav | 91偷拍在线嫩草 | 成人毛片在线观看 | 欧美城天堂网 | 五月婷在线视频 | 亚洲高清视频在线观看 | av永久天堂一区 | 欧美日本三级少妇三级久久 | 在线亚洲综合欧美网站首页 | 人人91 | 乖女的小奶水h公霍水二 | 日日碰狠狠躁 | 亚洲国产成人精品无码区二本 | 奇米影视777四色米奇影院 | 主站蜘蛛池模板: 蛛词}| 久久久www成人免费毛片女 | 青草国产视频 | 国产精品不卡视频 | 婷婷激情图片 | 色婷婷一区二区三区四区 | 99久久国产综合精品swag | 日韩国产激情 | 国产精品第6页 | 国产大尺度在线 | 亚洲精品无码人妻无码 | 国产欧美在线免费观看 | 亚洲成色在线综合网站2018 | 成人精品三级av在线看 | 高潮射精日本韩国在线播放 | 精品成人久久 | 免费一级全黄少妇性色生活片 | 久久夜色精品国产欧美一区麻豆 | 色婷婷综合五月 | www.av麻豆 | 18禁无码永久免费无限制网站 | 91国内自产精华天堂 | 亚洲精品久久久久久动漫 | 久国产精品人妻aⅴ | 少妇高潮潮喷到猛进猛出小说 | 久久久久久久国产免费看 | 99国产欧美精品久久久蜜芽 | 亚洲图片激情文学 | 婷婷激情五月av在线观看 | 日韩av无码精品人妻系列 | 无码日本精品一区二区片 | 婷婷五月小说 | 九一午夜精品av | 91成年影院 | 欧美一区二区三区成人 | 久草在线观看资源 | 激情综合在线观看 | 中文人妻av久久人妻水密桃 | 亚洲精品久久久久999666 | 亚洲在线免费观看 | 99热精国产这里只有精品 | 亚洲乱码av中文一区二区软件 | 黑色丝袜吻戏亲胸摸腿 | av黄色在线 | 免费看又黄又爽又猛的视频 | 伊人久久大香线蕉综合影院首页 | 中文字幕一二三区芒果 | 国产精品1页 | 国产女无套免费视频 | 老司机午夜视频十八福利 | 亚洲色图 在线视频 | 欧美一区二区福利视频 | 高清亚洲 | 亚洲日韩欧美一区、二区 | 国产一国产aa毛片 | 女性女同性aⅴ免费观看 | 加勒比色综合久久久久久久久 | 日韩av.com| 性欧美18一19性猛交 | 一级男女裸片 |